понедельник, 20 февраля 2017 г.

Ну-с... Приступим.

Научиться трындеть по-японски? Ну а почему нет? 127 мильйонов могут же. И я тоже научусь… Но это не точно :)
Мельком глянув, чё есть в интернетах – выбрал себе аудиокурс от NHK World https://www.nhk.or.jp/lesson/russian/learn/list/
Надо же с чего-то начинать. Вот с этого курса и начну…

Итак, что у меня есть:
  • Аудиокурс с диалогами на повседневные темы + грамматические пояснения
  • Текстовые версии каждого урока (их я буду распечатывать по мере прохождения курса)
  • Азбука с прописями
  • Прописи кандзи и порядок их начертания.
На первый раз, думаю, хватит с головой. Посмотрим, как дело пойдёт…




Примечания к первому уроку:
В хирагане – иероглифы обозначают один слог или гласную. Кандзи – несколько слогов
Причём, печатные и прописные иероглифы (буду их называть ифы) немного отличаются, и эта особенность нигде прямо не указывается (догадывайтесь, мол, сами как хотите).
Предложения разделяются крупной незаштрихованной точкой.
Нет заглавных ифов, все они одинакового размера.
Некоторые ифы читаются по-разному. Например, в начале слова может читаться как ХА, а в качестве отдельного слова-связки как ВА. Или же КУ и КЮ. Также обратил внимание, что есть ифы, различающиеся только наличием кавычек. А ДЭС произносится без «у» в конце.
Если судить по первому диалогу, то на письме чаще всего используется хирагана. Причём кандзи, точнее их произношение, сверху также расшифровуется хираганой (мелкими значками).
Всего в первом диалоге 23 ифа (18 хирагана, 3 катакана и 2 кандзи). Чтоб научиться выписывать хотя бы это, думаю, уйдёт немало макулатуры ^_^